身放鬆 Relaxatiion of the Body
身當然指的是「身體」,是可以看到的物理上的形體。只要身體能夠放鬆,很多自我療癒的機制就會被啟動。如果身體無法放鬆,做什麼樣的運動都是沒有用的。因為緊繃的運動,有時候對身體反而是一種傷害。也就是中醫師所說的「身不鬆,心難鬆,身不鬆,氣難通」。清理體內的毒素清理體內的垃圾,只有在你完全放鬆的時候才能夠發揮出來。
The body of course refers to the physical form of a human. As long as the body can relax, many self-healing mechanisms are activated. If the body cannot relax, it is useless to do any kind of exercise. If a body cannot be relaxed, sometimes it is a kind of injury to the body. This is what TCM practitioners say, "If the body is not relaxed, the mind is hard to relax, and the body is not relaxed, and the energy is hard to circulate throughout the body." Clearing the body of toxins and junk can only come into play when you are completely relaxed.
黃老師的研究與大多數的中醫師們一致,他認為放鬆全身有利於經絡的暢通。他常提到「經絡暢通」是自我治療的最高原則。他也常提到中國歷代各種武術、太極、氣功、推拿、拍打、刮痧、拔罐、按摩等都是在進行經絡的疏通。經絡不通會影響氣血的運行,民間也有「經絡不通,用藥無功」的說法。但這些有為的方法都不是黃老師要學員追求的。他要的是一種完全放空的身放鬆。一種不受腦意識控制的放鬆,讓身體找出自我修復的能量,這種能量只有在完全放鬆的情況下才能展現出來。所以他發現自然放鬆運動就是最好自我治病的方法。
Mr. Huang's research is consistent with that of most traditional Chinese medicine practitioners. He believes that relaxing the whole body is beneficial to the smooth flow of energy in the meridians. He often mentioned that "unblocking the meridians" is the highest principle of self-treatment. He also often mentioned that various martial arts, Tai Chi, Qigong, Tuina massage, Paida, Cupping/Scraping, massage, etc. in the past dynasties in China are all to dredge the meridians. The blockage of the meridians will affect the operation of qi and blood. There is also a folk saying that "the meridians block and the medication will be ineffective". But these promising methods are not what Teacher Huang wants his students to pursue. What he wants is a complete relaxation of the body. A relaxation that is not controlled by the conscious mind, allowing the body to seek out the self-healing energy that can only manifest when fully relaxed. So he found that natural relaxation exercise is the best way to self-medicate.
所以黃老師的自然運動是要在完全放鬆的情況下進行。它跟其它的運動不一樣是在於強調自然、放鬆、運動六個字。這三件事相互依存,缺一不可,必須同時做到。這種運動跟跑步、走路、游泳等運動並不完全相同。跑步、走路、游泳等都是非常好的運動,也達到相當程度的放鬆。但是必須遵守一些規則、招式。雖然它們協助運動者達到某種程度的放鬆,但是並不是全方位的放鬆。自然禪的自然太極,是無心無為,而不是有心有為。它會達到太極拳的所講究的細、長、勻、慢、呼、吸、吐、納等行為,但完全是自然而來,隨著身體的律動產生。所以黃老師又稱它是一種「自律運動」,或簡稱「律動」。達到更高層次的放鬆,就能達到更高層次的自我修復,開發自己更高層次的潛在能力,啟動細胞的智慧而達到健康的目的。
So Mr. Huang's natural exercise is to be carried out in complete relaxation. It is different from other sports in that it emphasizes the three words-- nature, relaxation and exercise. These three things are interdependent and must be done simultaneously. This exercise is not exactly the same as running, walking, swimming, etc. Running, walking, swimming, etc. are all very good exercises, and also achieve a considerable degree of relaxation. But there are some rules and moves that must be followed. While they assist the athlete to achieve some degree of relaxation, they are not all-encompassing.
The natural Tai Chi of Natural Zen, for example, is to have no intention and no definite action. It can achieve the thinness, lengthiness, uniformity, slowness, gentle exhalation, inhalation of life force energy, which a Taijiquan practitioner pays attention to, but it comes completely naturally and occurs with the rhythm of the body. Therefore, Mr. Huang also calls it a kind of "spontaneous exercise", or "spontaneous rhythm" . Reaching a higher level of relaxation, you can achieve a higher level of self-repair, develop your own higher-level potential capabilities, activate the wisdom of cells and achieve the goal of health.
黃老師一再強調的是「用身體去感受」。他說因為身體會講話,在放鬆的情況下你也可以接收到比你所需要還要多外來的的東西。所以他常說不要吝嗇讓你的雙手放鬆。手一鬆就會動了起來,手一動,心臟血管肺部跟著動了起來,心臟如果無力其他臟器也就無法健康。氣血塞住會塞成問題,因此練功時,有人雙手會拼命的揮動,因為他要打開裡面塞住的地方。塞住的地方鬆開,腳也會輕鬆的踩動起來。就這樣促進了新陳代謝。身上多餘的垃圾或穢氣自然就會被排出,沒了這些垃圾穢物身體就健康起來。
What Mr. Huang has repeatedly emphasized is "feeling with your body". He said that because the body speaks, you can also receive more than you need in a relaxed situation. So he used to say don't be mean to let your hands relax. Once the hand is relaxed, it will start to move your body. When the hand is moved, the heart, blood vessels and lungs will follow. If the heart is weak, other organs will not be healthy. Blood clogs can be a problem, so when practicing the exercises, some people will spontaneously wave their hands desperately because they want to open the place where they are blocked. When the plugged place is loosened, the foot will move easily. This boosts metabolism. The excess rubbish or filth from the body will be excreted naturally, and the body will be healthy without these rubbish or filth.
黃老師表示人的身體沒辦法放鬆,肌肉就跟著緊繃,肌肉一緊繃,身體就會產生問題。季臻師姐的情況最明顯, 兩個禮拜沒到山上來練功,就會有一點當機。到了山上後,一放鬆熱身,她又開始恢復一些暫時失去的功能。他認為免疫系統有病變的人 都要保持良好的運動習慣。無論如何的忙,他們都要讓他們的肌肉鬆開, 讓他們的筋骨柔軟。很多人的坐姿出了毛病,走路的時候,又因為脊椎不正確,身體就常出現一些毛病,這些人練起功來的時候,更需要身放鬆,只要身體放鬆,它就會做自我修復,身體會自己去抓它身體的平衡點。比如腫瘤癌細胞在你身體堆積之後,氣血無法通過,你只要放鬆,你就會不斷想要鬆開那些地方。你可能會不斷地運動那個部位,這時那個地方的氣血可能就會疏通。
Mr. Huang said that if the human body cannot relax, the muscles will be tightened. When the muscles are tight or rigid, the body will have problems. Zen Sister Ji Zhen's 季臻師姐 situation was the most obvious. If she didn't come to the mountain to practice exercises for two weeks, she would have some problems with her body movements. After reaching the mountain, as soon as she relaxed and warmed up, she began to regain some temporarily lost functions. He believes that people with a diseased immune system should keep good exercise habits. No matter how busy they are, they have to loosen their muscles and make their bones soft. Many people have problems with their sitting, standing or walking posture. When they sit, stand, or walk, their spine is often misaligned, and their body often has some problems. When these people practice Natural Qigong, they need to relax their body. As long as the body is relaxed, the spine will repair itself. The body will grab its own balance point. For example, after tumor cells accumulate in your body, Qi and blood cannot pass through. As long as you relax, you will naturally constantly want to loosen up those places. Your brain will automatically decide how many neurons are to assign to a task.You may be constantly moving that part, and the blood in that area may be unclogged.
黃老師認為不放鬆的運動有時候反而是種傷害。運動過量與放鬆修復是不一樣的。很多人因為病變後,醫生囑咐要他們多運動,他們就開始積極的運動。但這些積極的運動有時後就變成過度激烈運動,這反而傷害身體。有的人還是為了事業,連運動都是緊繃地,焦急地運動,有的人是沒有足夠時間運動。為了節省時間,因此就在非放鬆地練了像平甩功之類的有為法運動。如果他們是健康的人,這也無妨。帶運動的人有時候會要求猛烈的甩,所以說他們可能會不顧自身的身體傾斜,用力的甩,這有時候反而會甩出問題來。這是一項非常好的運動,但只有在放鬆的情況下才能幫助改善運動者血液循環,並開始身體的癒合過程。所以放鬆是練習所有功法的重點。
Mr. Huang believes that exercise that does not relax can sometimes be a kind of injury. Excessive exercise is not the same as relaxation repair. Many people began to exercise actively after the doctor told them to exercise more because of the disease they had. But these active workouts sometimes turn into hyperactive workouts, which can actually hurt the body. Some people are still working out for their careers, and they even exercise intensely and anxiously because the time spared is limited, while some people do not have enough time to exercise. In order to save time, they may practice dharma exercises such as Ping Shuai Gong (平甩功Swinging Hand Exercises) as an intensive exercise. It doesn't matter a lot if they're healthy people. But instructors of such exercise sometimes may ask for violent swings, so they may ignore their body lean and swing their hands and arms forcefully, which sometimes causes problems. It is a very good exercise, but it helps to improve the blood circulation and start the healing process only when you do it in a relaxed manner. So relaxation is the key point of all exercises.
自然禪的行禪中的第二個動作是甩手。但自然禪的甩手是放鬆的甩,自律神經會告訴你如何地放鬆地甩是最適合你的。不是一味地亂甩,甩了過或過激,可能讓你的元氣耗盡,對身體反而有害。因為根據中醫,這是洩的動作。 雖然某種程度上這種甩是會加強新陳代謝,但就像其它運動一樣,過度激烈對身體反而是種傷害。自然產的運動是自律神經在主導,它是自動化的,你甩了過久之後,身體自然就會回補,你就會做出像採氣的一些動作,也就是變虛的身體會透過放鬆採集周遭的能量而恢復精力。像這樣的練功,練完後通常是精力充沛,身心愉快的。
The second Workout Moves of Natural Walking Zen is to swing hands and arms while walking. But it is a relaxed swing, and the autonomic nerve will tell you how to do a relaxed swing that suits you best. It's not just swinging it blindly. If you swing it too much, it may deplete your vitality and be harmful to your body. Because according to Chinese medicine, this is the action of venting. Although to a certain extent this kind of swinging will strengthen the metabolism, just like other sports, excessive intensity is actually a kind of damage to the body. The natural moves are dominated by the autonomic nervous system, which is spontaneous. After you have dumped some bad qi for too long, your body will naturally make up for it, and you will perform some actions like collecting qi, that is, the weakened body will absorb some energy from nature through relaxation. Harvest the surrounding energy to restore your body energy. After a practice like this, one is usually full of energy and happy both physically and mentally.
比如說在棲蘭山160行禪時,黃老師會要求學員們全身要放鬆,無念,手一擺動, 把頸部先鬆掉, 把心肺鬆開,身體自然會大口大口的呼吸,頓時身心暢快,精神百倍。 有時在病床上,當血氧濃度開始變低的時候, 只要靠著身體放鬆,雙手自然地擺動, 血氧濃度就增加到90幾。這是許多師兄姐親身的經驗。
For example, during the walking zen practices in Qilan Mountain(棲蘭山), Teacher Huang will ask the students to relax their whole bodies, without thinking. With a swing of their hands, practitioners loosen their necks first, loosen their hearts and lungs, and their bodies will naturally breathe deeply, and they will feel at ease. They become energetic and full of vitality. Sometimes on the hospital bed, when the blood oxygen concentration starts to decrease, as long as you relax your body and swing your hands naturally, the blood oxygen concentration will increase to be higher than 90. This is the experience of many Zen brothers and sisters.